109 : 1
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ
Qul ya ayyuha alkafiroona
قُلۡqulSay
يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
ٱلۡكَٰفِرُونَl-kāfirūnadisbelievers
TRANSLATION
Say, "O disbelievers
|||
1
109 : 2
لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ
La aAAbudu ma taAAbudoona
لَآlāNot
أَعۡبُدُaʿbuduI worship
مَاmāwhat
تَعۡبُدُونَtaʿbudūnayou worship
TRANSLATION
I do not worship what you worship
|||
2
109 : 3
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
Wala antum AAabidoona ma aAAbudu
وَلَآwalāAnd not
أَنتُمۡantumyou
عَٰبِدُونَʿābidūna(are) worshippers
مَآmā(of) what
أَعۡبُدُaʿbuduI worship
TRANSLATION
Nor are you worshippers of what I worship
|||
3
109 : 4
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ
Wala ana AAabidun ma AAabadtum
وَلَآwalāAnd not
أَنَا۠anāI am
عَابِدٞʿābiduna worshipper
مَّاmā(of) what
عَبَدتُّمۡʿabadttumyou worship
TRANSLATION
Nor will I be a worshipper of what you worship
|||
4
109 : 5
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
Wala antum AAabidoona ma aAAbudu
وَلَآwalāAnd not
أَنتُمۡantumyou
عَٰبِدُونَʿābidūna(are) worshippers
مَآmā(of) what
أَعۡبُدُaʿbuduI worship
TRANSLATION
Nor will you be worshippers of what I worship
|||
5
109 : 6
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ
Lakum deenukum waliya deeni
لَكُمۡlakumFor you
دِينُكُمۡdīnukum(is) your religion
وَلِيَwaliyaand for me
دِينِdīni(is) my religion
TRANSLATION
For you is your religion, and for me is my religion
|||
6