وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

Waylun lilmutaffifeena

WORD BY WORD
وَيۡلٞwaylunWoe
لِّلۡمُطَفِّفِينَlil'muṭaffifīnato those who give less
TRANSLATION

Woe to those who give less [than due]

|||
1

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

Allatheena itha iktaloo AAala alnnasi yastawfoona

WORD BY WORD
ٱلَّذِينَalladhīnaThose who
إِذَاidhāwhen
ٱكۡتَالُواْik'tālūthey take a measure
عَلَىʿalāfrom
ٱلنَّاسِl-nāsithe people
يَسۡتَوۡفُونَyastawfūnathey take in full
TRANSLATION

Who, when they take a measure from people, take in full

|||
2

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona

WORD BY WORD
وَإِذَاwa-idhāBut when
كَالُوهُمۡkālūhumthey give by measure (to) them
أَوawor
وَّزَنُوهُمۡwazanūhumthey weigh (for) them
يُخۡسِرُونَyukh'sirūnathey give less
TRANSLATION

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss

|||
3

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoona

WORD BY WORD
أَلَاalāDo not
يَظُنُّyaẓunnuthink
أُوْلَـٰٓئِكَulāikathose
أَنَّهُمannahumthat they
مَّبۡعُوثُونَmabʿūthūna(will be) resurrected
TRANSLATION

Do they not think that they will be resurrected

|||
4

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

Liyawmin AAatheemin

WORD BY WORD
لِيَوۡمٍliyawminFor a Day
عَظِيمٖʿaẓīminGreat
TRANSLATION

For a tremendous Day

|||
5

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena

WORD BY WORD
يَوۡمَyawma(The) Day
يَقُومُyaqūmuwill stand
ٱلنَّاسُl-nāsumankind
لِرَبِّlirabbibefore (the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
TRANSLATION

The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds

|||
6

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin

WORD BY WORD
كَلَّآkallāNay
إِنَّinnaIndeed
كِتَٰبَkitāba(the) record
ٱلۡفُجَّارِl-fujāri(of) the wicked
لَفِيlafī(is) surely in
سِجِّينٖsijjīninSijjin
TRANSLATION

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen

|||
7

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

Wama adraka ma sijjeenun

WORD BY WORD
وَمَآwamāAnd what
أَدۡرَىٰكَadrākacan make you know
مَاwhat
سِجِّينٞsijjīnun(is) Sijjin
TRANSLATION

And what can make you know what is sijjeen

|||
8

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

Kitabun marqoomun

WORD BY WORD
كِتَٰبٞkitābunA book
مَّرۡقُومٞmarqūmunwritten
TRANSLATION

It is [their destination recorded in] a register inscribed

|||
9

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

WORD BY WORD
وَيۡلٞwaylunWoe
يَوۡمَئِذٖyawma-idhinthat Day
لِّلۡمُكَذِّبِينَlil'mukadhibīnato the deniers
TRANSLATION

Woe, that Day, to the deniers

|||
10

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni

WORD BY WORD
ٱلَّذِينَalladhīnaThose who
يُكَذِّبُونَyukadhibūnadeny
بِيَوۡمِbiyawmi(the) Day
ٱلدِّينِl-dīni(of) the Judgment
TRANSLATION

Who deny the Day of Recompense

|||
11

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin

WORD BY WORD
وَمَاwamāAnd not
يُكَذِّبُyukadhibucan deny
بِهِۦٓbihi[of] it
إِلَّاillāexcept
كُلُّkulluevery
مُعۡتَدٍmuʿ'tadintransgressor
أَثِيمٍathīminsinful
TRANSLATION

And none deny it except every sinful transgressor

|||
12

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena

WORD BY WORD
إِذَاidhāWhen
تُتۡلَىٰtut'lāare recited
عَلَيۡهِʿalayhito him
ءَايَٰتُنَاāyātunāOur Verses
قَالَqālahe says
أَسَٰطِيرُasāṭīruStories
ٱلۡأَوَّلِينَl-awalīna(of) the former (people)
TRANSLATION

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples

|||
13

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona

WORD BY WORD
كَلَّاۖkallāNay
بَلۡۜbalBut
رَانَrāna(the) stain has covered
عَلَىٰʿalā[over]
قُلُوبِهِمqulūbihimtheir hearts
مَّا(for) what
كَانُواْkānūthey used to
يَكۡسِبُونَyaksibūnaearn
TRANSLATION

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning

|||
14

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona

WORD BY WORD
كَلَّآkallāNay
إِنَّهُمۡinnahumIndeed, they
عَنʿanfrom
رَّبِّهِمۡrabbihimtheir Lord
يَوۡمَئِذٖyawma-idhinthat Day
لَّمَحۡجُوبُونَlamaḥjūbūnasurely will be partitioned
TRANSLATION

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned

|||
15

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

Thumma innahum lasaloo aljaheemi

WORD BY WORD
ثُمَّthummaThen
إِنَّهُمۡinnahumindeed, they
لَصَالُواْlaṣālū(surely) will burn
ٱلۡجَحِيمِl-jaḥīmi(in) the Hellfire
TRANSLATION

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire

|||
16

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona

WORD BY WORD
ثُمَّthummaThen
يُقَالُyuqāluit will be said
هَٰذَاhādhāThis
ٱلَّذِيalladhī(is) what
كُنتُمkuntumyou used to
بِهِۦbihi[of it]
تُكَذِّبُونَtukadhibūnadeny
TRANSLATION

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny

|||
17

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena

WORD BY WORD
كَلَّآkallāNay
إِنَّinnaIndeed
كِتَٰبَkitāba(the) record
ٱلۡأَبۡرَارِl-abrāri(of) the righteous
لَفِيlafī(will be) surely in
عِلِّيِّينَʿilliyyīnaIlliyin
TRANSLATION

No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun

|||
18

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

Wama adraka ma AAilliyyoona

WORD BY WORD
وَمَآwamāAnd what
أَدۡرَىٰكَadrākacan make you know
مَاwhat
عِلِّيُّونَʿilliyyūna(is) Illiyun
TRANSLATION

And what can make you know what is 'illiyyun

|||
19

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

Kitabun marqoomun

WORD BY WORD
كِتَٰبٞkitābunA book
مَّرۡقُومٞmarqūmunwritten
TRANSLATION

It is [their destination recorded in] a register inscribed

|||
20