سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى

Sabbihi isma rabbika alaAAla

WORD BY WORD
سَبِّحِsabbiḥiGlorify
ٱسۡمَis'ma(the) name
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
ٱلۡأَعۡلَىl-aʿlāthe Most High
TRANSLATION

Exalt the name of your Lord, the Most High

|||
1

ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

Allathee khalaqa fasawwa

WORD BY WORD
ٱلَّذِيalladhīThe One Who
خَلَقَkhalaqacreated
فَسَوَّىٰfasawwāthen proportioned
TRANSLATION

Who created and proportioned

|||
2

وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

Waallathee qaddara fahada

WORD BY WORD
وَٱلَّذِيwa-alladhīAnd the One Who
قَدَّرَqaddarameasured
فَهَدَىٰfahadāthen guided
TRANSLATION

And who destined and [then] guided

|||
3

وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ

Waallathee akhraja almarAAa

WORD BY WORD
وَٱلَّذِيٓwa-alladhīAnd the One Who
أَخۡرَجَakhrajabrings forth
ٱلۡمَرۡعَىٰl-marʿāthe pasture
TRANSLATION

And who brings out the pasture

|||
4

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ

FajaAAalahu ghuthaan ahwa

WORD BY WORD
فَجَعَلَهُۥfajaʿalahuAnd then makes it
غُثَآءًghuthāanstubble
أَحۡوَىٰaḥwādark
TRANSLATION

And [then] makes it black stubble

|||
5

سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

Sanuqrioka fala tansa

WORD BY WORD
سَنُقۡرِئُكَsanuq'ri-ukaWe will make you recite
فَلَاfalāso not
تَنسَىٰٓtansāyou will forget
TRANSLATION

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget

|||
6

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ

Illa ma shaa Allahu innahu yaAAlamu aljahra wama yakhfa

WORD BY WORD
إِلَّاillāExcept
مَاwhat
شَآءَshāawills
ٱللَّهُۚl-lahuAllah
إِنَّهُۥinnahuIndeed, He
يَعۡلَمُyaʿlamuknows
ٱلۡجَهۡرَl-jahrathe manifest
وَمَاwamāand what
يَخۡفَىٰyakhfāis hidden
TRANSLATION

Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden

|||
7

وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ

Wanuyassiruka lilyusra

WORD BY WORD
وَنُيَسِّرُكَwanuyassirukaAnd We will ease you
لِلۡيُسۡرَىٰlil'yus'rāto the ease
TRANSLATION

And We will ease you toward ease

|||
8

فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ

Fathakkir in nafaAAati alththikra

WORD BY WORD
فَذَكِّرۡfadhakkirSo remind
إِنinif
نَّفَعَتِnafaʿatibenefits
ٱلذِّكۡرَىٰl-dhik'rāthe reminder
TRANSLATION

So remind, if the reminder should benefit

|||
9

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ

Sayaththakkaru man yakhsha

WORD BY WORD
سَيَذَّكَّرُsayadhakkaruHe will pay heed
مَنman(one) who
يَخۡشَىٰyakhshāfears (Allah)
TRANSLATION

He who fears [Allah] will be reminded

|||
10

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى

Wayatajannabuha alashqa

WORD BY WORD
وَيَتَجَنَّبُهَاwayatajannabuhāAnd will avoid it
ٱلۡأَشۡقَىl-ashqāthe wretched one
TRANSLATION

But the wretched one will avoid it

|||
11

ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Allathee yasla alnnara alkubra

WORD BY WORD
ٱلَّذِيalladhīThe one who
يَصۡلَىyaṣlāwill burn
ٱلنَّارَl-nāra(in) the Fire
ٱلۡكُبۡرَىٰl-kub'rā[the] great
TRANSLATION

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire

|||
12

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Thumma la yamootu feeha wala yahya

WORD BY WORD
ثُمَّthummaThen
لَاnot
يَمُوتُyamūtuhe will die
فِيهَاfīhātherein
وَلَاwalāand not
يَحۡيَىٰyaḥyāwill live
TRANSLATION

Neither dying therein nor living

|||
13

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

Qad aflaha man tazakka

WORD BY WORD
قَدۡqadCertainly
أَفۡلَحَaflaḥahas succeeded
مَنman(one) who
تَزَكَّىٰtazakkāpurifies (himself)
TRANSLATION

He has certainly succeeded who purifies himself

|||
14

وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

Wathakara isma rabbihi fasalla

WORD BY WORD
وَذَكَرَwadhakaraAnd remembers
ٱسۡمَis'ma(the) name
رَبِّهِۦrabbihi(of) his Lord
فَصَلَّىٰfaṣallāand prays
TRANSLATION

And mentions the name of his Lord and prays

|||
15

بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

Bal tuthiroona alhayata alddunya

WORD BY WORD
بَلۡbalNay
تُؤۡثِرُونَtu'thirūnaYou prefer
ٱلۡحَيَوٰةَl-ḥayatathe life
ٱلدُّنۡيَاl-dun'yā(of) the world
TRANSLATION

But you prefer the worldly life

|||
16

وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

Waalakhiratu khayrun waabqa

WORD BY WORD
وَٱلۡأٓخِرَةُwal-ākhiratuWhile the Hereafter
خَيۡرٞkhayrun(is) better
وَأَبۡقَىٰٓwa-abqāand everlasting
TRANSLATION

While the Hereafter is better and more enduring

|||
17

إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

Inna hatha lafee alssuhufi aloola

WORD BY WORD
إِنَّinnaIndeed
هَٰذَاhādhāthis
لَفِيlafīsurely (is) in
ٱلصُّحُفِl-ṣuḥufithe Scriptures
ٱلۡأُولَىٰl-ūlā[the] former
TRANSLATION

Indeed, this is in the former scriptures

|||
18

صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

Suhufi ibraheema wamoosa

WORD BY WORD
صُحُفِṣuḥufi(The) Scriptures
إِبۡرَٰهِيمَib'rāhīma(of) Ibrahim
وَمُوسَىٰwamūsāand Musa
TRANSLATION

The scriptures of Abraham and Moses

|||
19