87 : 1

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى

Sabbihi isma rabbika alaAAla

سَبِّحِsabbiḥiGlorify
ٱسۡمَis'ma(the) name
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
ٱلۡأَعۡلَىl-aʿlāthe Most High
TRANSLATION

Exalt the name of your Lord, the Most High

|||
87 : 2

ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

Allathee khalaqa fasawwa

ٱلَّذِيalladhīThe One Who
خَلَقَkhalaqacreated
فَسَوَّىٰfasawwāthen proportioned
TRANSLATION

Who created and proportioned

|||
87 : 3

وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

Waallathee qaddara fahada

وَٱلَّذِيwa-alladhīAnd the One Who
قَدَّرَqaddarameasured
فَهَدَىٰfahadāthen guided
TRANSLATION

And who destined and [then] guided

|||
87 : 4

وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ

Waallathee akhraja almarAAa

وَٱلَّذِيٓwa-alladhīAnd the One Who
أَخۡرَجَakhrajabrings forth
ٱلۡمَرۡعَىٰl-marʿāthe pasture
TRANSLATION

And who brings out the pasture

|||
87 : 5

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ

FajaAAalahu ghuthaan ahwa

فَجَعَلَهُۥfajaʿalahuAnd then makes it
غُثَآءًghuthāanstubble
أَحۡوَىٰaḥwādark
TRANSLATION

And [then] makes it black stubble

|||
87 : 6

سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

Sanuqrioka fala tansa

سَنُقۡرِئُكَsanuq'ri-ukaWe will make you recite
فَلَاfalāso not
تَنسَىٰٓtansāyou will forget
TRANSLATION

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget

|||
87 : 7

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ

Illa ma shaa Allahu innahu yaAAlamu aljahra wama yakhfa

إِلَّاillāExcept
مَاwhat
شَآءَshāawills
ٱللَّهُۚl-lahuAllah
إِنَّهُۥinnahuIndeed, He
يَعۡلَمُyaʿlamuknows
ٱلۡجَهۡرَl-jahrathe manifest
وَمَاwamāand what
يَخۡفَىٰyakhfāis hidden
TRANSLATION

Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden

|||
87 : 8

وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ

Wanuyassiruka lilyusra

وَنُيَسِّرُكَwanuyassirukaAnd We will ease you
لِلۡيُسۡرَىٰlil'yus'rāto the ease
TRANSLATION

And We will ease you toward ease

|||
87 : 9

فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ

Fathakkir in nafaAAati alththikra

فَذَكِّرۡfadhakkirSo remind
إِنinif
نَّفَعَتِnafaʿatibenefits
ٱلذِّكۡرَىٰl-dhik'rāthe reminder
TRANSLATION

So remind, if the reminder should benefit

|||
87 : 10

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ

Sayaththakkaru man yakhsha

سَيَذَّكَّرُsayadhakkaruHe will pay heed
مَنman(one) who
يَخۡشَىٰyakhshāfears (Allah)
TRANSLATION

He who fears [Allah] will be reminded

|||
87 : 11

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى

Wayatajannabuha alashqa

وَيَتَجَنَّبُهَاwayatajannabuhāAnd will avoid it
ٱلۡأَشۡقَىl-ashqāthe wretched one
TRANSLATION

But the wretched one will avoid it

|||
87 : 12

ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Allathee yasla alnnara alkubra

ٱلَّذِيalladhīThe one who
يَصۡلَىyaṣlāwill burn
ٱلنَّارَl-nāra(in) the Fire
ٱلۡكُبۡرَىٰl-kub'rā[the] great
TRANSLATION

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire

|||
87 : 13

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Thumma la yamootu feeha wala yahya

ثُمَّthummaThen
لَاnot
يَمُوتُyamūtuhe will die
فِيهَاfīhātherein
وَلَاwalāand not
يَحۡيَىٰyaḥyāwill live
TRANSLATION

Neither dying therein nor living

|||
87 : 14

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

Qad aflaha man tazakka

قَدۡqadCertainly
أَفۡلَحَaflaḥahas succeeded
مَنman(one) who
تَزَكَّىٰtazakkāpurifies (himself)
TRANSLATION

He has certainly succeeded who purifies himself

|||
87 : 15

وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

Wathakara isma rabbihi fasalla

وَذَكَرَwadhakaraAnd remembers
ٱسۡمَis'ma(the) name
رَبِّهِۦrabbihi(of) his Lord
فَصَلَّىٰfaṣallāand prays
TRANSLATION

And mentions the name of his Lord and prays

|||
87 : 16

بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

Bal tuthiroona alhayata alddunya

بَلۡbalNay
تُؤۡثِرُونَtu'thirūnaYou prefer
ٱلۡحَيَوٰةَl-ḥayatathe life
ٱلدُّنۡيَاl-dun'yā(of) the world
TRANSLATION

But you prefer the worldly life

|||
87 : 17

وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

Waalakhiratu khayrun waabqa

وَٱلۡأٓخِرَةُwal-ākhiratuWhile the Hereafter
خَيۡرٞkhayrun(is) better
وَأَبۡقَىٰٓwa-abqāand everlasting
TRANSLATION

While the Hereafter is better and more enduring

|||
87 : 18

إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

Inna hatha lafee alssuhufi aloola

إِنَّinnaIndeed
هَٰذَاhādhāthis
لَفِيlafīsurely (is) in
ٱلصُّحُفِl-ṣuḥufithe Scriptures
ٱلۡأُولَىٰl-ūlā[the] former
TRANSLATION

Indeed, this is in the former scriptures

|||
87 : 19

صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

Suhufi ibraheema wamoosa

صُحُفِṣuḥufi(The) Scriptures
إِبۡرَٰهِيمَib'rāhīma(of) Ibrahim
وَمُوسَىٰwamūsāand Musa
TRANSLATION

The scriptures of Abraham and Moses

|||