93 : 1

وَٱلضُّحَىٰ

Waaldduha

وَٱلضُّحَىٰwal-ḍuḥāBy the morning brightness
TRANSLATION

By the morning brightness

|||
93 : 2

وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ

Waallayli itha saja

وَٱلَّيۡلِwa-al-layliAnd the night
إِذَاidhāwhen
سَجَىٰsajāit covers with darkness
TRANSLATION

And [by] the night when it covers with darkness

|||
93 : 3

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

Ma waddaAAaka rabbuka wama qala

مَاNot
وَدَّعَكَwaddaʿakahas forsaken you
رَبُّكَrabbukayour Lord
وَمَاwamāand not
قَلَىٰqalāHe is displeased
TRANSLATION

Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you]

|||
93 : 4

وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ

Walalakhiratu khayrun laka mina aloola

وَلَلۡأٓخِرَةُwalalākhiratuAnd surely the Hereafter
خَيۡرٞkhayrun(is) better
لَّكَlakafor you
مِنَminathan
ٱلۡأُولَىٰl-ūlāthe first
TRANSLATION

And the Hereafter is better for you than the first [life]

|||
93 : 5

وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ

Walasawfa yuAAteeka rabbuka fatarda

وَلَسَوۡفَwalasawfaAnd soon
يُعۡطِيكَyuʿ'ṭīkawill give you
رَبُّكَrabbukayour Lord
فَتَرۡضَىٰٓfatarḍāthen you will be satisfied
TRANSLATION

And your Lord is going to give you, and you will be satisfied

|||
93 : 6

أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ

Alam yajidka yateeman faawa

أَلَمۡalamDid not
يَجِدۡكَyajid'kaHe find you
يَتِيمٗاyatīmanan orphan
فَـَٔاوَىٰfaāwāand give shelter
TRANSLATION

Did He not find you an orphan and give [you] refuge

|||
93 : 7

وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ

Wawajadaka dallan fahada

وَوَجَدَكَwawajadakaAnd He found you
ضَآلّٗاḍāllanlost
فَهَدَىٰfahadāso He guided
TRANSLATION

And He found you lost and guided [you]

|||
93 : 8

وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ

Wawajadaka AAailan faaghna

وَوَجَدَكَwawajadakaAnd He found you
عَآئِلٗاʿāilanin need
فَأَغۡنَىٰfa-aghnāso He made self-sufficient
TRANSLATION

And He found you poor and made [you] self-sufficient

|||
93 : 9

فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ

Faamma alyateema fala taqhar

فَأَمَّاfa-ammāSo as for
ٱلۡيَتِيمَl-yatīmathe orphan
فَلَاfalāthen (do) not
تَقۡهَرۡtaqharoppress
TRANSLATION

So as for the orphan, do not oppress [him]

|||
93 : 10

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ

Waamma alssaila fala tanhar

وَأَمَّاwa-ammāAnd as for
ٱلسَّآئِلَl-sāilaone who asks
فَلَاfalāthen (do) not
تَنۡهَرۡtanharrepel
TRANSLATION

And as for the petitioner, do not repel [him]

|||
93 : 11

وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ

Waamma biniAAmati rabbika fahaddith

وَأَمَّاwa-ammāBut as for
بِنِعۡمَةِbiniʿ'mati(the) Favor
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
فَحَدِّثۡfaḥaddithnarrate
TRANSLATION

But as for the favor of your Lord, report [it]

|||